Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5053 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Tourismusbranche erholt sich langsam und erreicht das Niveau von vor der Krise. U صنعت گردشگری آهسته ترمیم می شود و به سطح قبل از بحران می رسد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Damit soll erreicht werden, dass ... U این به قصد سبب شدن وقوع وضعی است که ...
Niveau {n} U میزان
Niveau {n} U تراز
Niveau {n} U سطح
absacken [auf ein Niveau] U یکدفعه فرو رفتن [سرازیرشدن] [ افتادن به میزانی] [آمارگیری]
Krise {f} U بحران
langsam <adj.> U آهسته
langsam <adv.> U با ملایمت [ بارامی]
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
die Krise kriegen <idiom> U کنترل [خود] را از دست دادن [از کوره در رفتن] [اصطلاح]
die Krise kriegen <idiom> U هراس و وحشت زده کردن [اصطلاح]
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
Immer schön langsam! U سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !]
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
In jeder Krise liegt eine Chance. U در هر بحرانی فرصتی هم هست.
eine Krise [Turbulenzen] überstehen [durchstehen] <idiom> U وضعی بحرانی [آشوبی ] را تحمل کردن
Langsam bekomme ich Angst [Hunger] . U آهسته آهسته به ترس می افتم [گرسنه می شوم] .
Das Geld geht langsam aus. U پول کم کم تمام می شود.
Jede Krise ist auch eine Chance. U هر بحرانی شانسی هم هست.
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise. U این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد.
Jede Krise sollte als Chance gesehen [betrachtet] werden. U هر بحرانی باید به عنوان یک فرصت دیده شود.
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
sich verdrücken U گریختن
sich verdünnisieren U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vertschüssen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verkrümeln U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان و سوییس]
sich verdrücken U دررفتن
sich davonstehlen U دررفتن
sich davonstehlen U پنهان شدن
sich aufraffen U بهبودی یافتن
sich verdrücken U فرار کردن
sich verzupfen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در اتریش]
sich dünnemachen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن [در آلمان]
sich abseilen U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich vertun U خطا کردن
sich verändern U تغییر کردن
sich absetzen U فرار کردن
sich vertun U اشتباه کردن
sich aufraffen U وضعیت خود را بهتر کردن
sich aufraffen U بهتر شدن [از بیماری]
sich vertschüssen U ترک کردن [رهسپار شدن ] [در آلمان]
sich absetzen U گریختن
sich absetzen U دررفتن
sich ändern U تغییر کردن
sich aufraffen U به حال آمدن
sich absetzen U پنهان شدن
sich davonstehlen U فرار کردن
sich davonstehlen U گریختن
sich verdrücken U با عجله و پنهانی [جایی را] ترک کردن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich verschieben U تغییرمکان دادن
sich verwandeln [in] U تبدیل شدن [به]
sich verwandeln [in] U تغییر دادن
sich verwandeln [in] U عوض شدن
sich verwandeln [in] U تغییر کردن
sich anfühlen U با دست احساس کردن
sich anfühlen U لمس کردن
sich betätigen U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
um sich schießen U به اطراف [دور] خود تیراندازی کردن
sich verlagern U تغییرمکان دادن
sich verlagern U انتقال دادن
sich verwandeln U تعویض کردن
sich verwandeln U تغییر دادن
sich verwandeln U تغییرمسیر دادن
sich verwandeln U انتقال دادن
sich verwandeln U تغییرمکان دادن
sich verlagern U تعویض کردن
sich verlagern U تغییر دادن
sich verlagern U تغییرمسیر دادن
sich verschieben U انتقال دادن
sich anhören U بگوش خوردن
sich anhören U به نظر رسیدن
sich abspielen U گسترش دادن
sich räuspern U سینه [گلوی] خود را صاف کردن
sich abspielen U آشکارکردن
sich abspielen U توسعه دادن
sich ereignen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich ereignen U پیشرفت کردن
sich ereignen U گسترش دادن
sich ereignen U آشکارکردن
sich abspielen U پیشرفت کردن
sich abspielen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
sich positionieren U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich aufstellen U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich verorten U خود را قراردادن [مستقرکردن]
sich ereignen U خطورکردن
sich ereignen U واقع شدن
sich ereignen U اتفاق افتادن
sich ereignen U رخ دادن
sich behelfen U قانع کردن احتیاجات [اداره کردن زندگی]
sich ereignen U توسعه دادن
sich davonmachen U باعجله ترک کردن
sich einmischen U در میان آمدن
sich vollziehen U واقع شدن
sich vollziehen U اتفاق افتادن
sich vollziehen U رخ دادن
sich zeigen U به نظر رسیدن
sich unterhalten U [خود را] تفریح دادن
sich unterhalten U [خود را] سرگرم کردن
sich lohnen U ارزشش را داشته باشد [کاری را انجام دهند]
sich verloben U عقد کردن
sich verloben U نامزد کردن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U شایسته بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U به جا بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich gehören U به موقع بودن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
sich gewöhnen [an] U عادت کردن [به]
sich einbilden U فرض کردن
sich einbilden U پنداشتن
sich streiten U دعوا کردن
sich einbilden U تصور کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich erkälten U سرما خوردن
sich verpflichten U برای سربازی اسم نویسی کردن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
sich freuen U خوشحال شدن
sich freuen U شادی کردن
sich täuschen U دراشتباه بودن
sich fortsetzen U پیش رفتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
sich fortsetzen U ادامه دادن
sich setzen U نشستن
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich vorkommen U احساس کردن
sich verziehen U گم شدن [به چاک زدن] [دور شدن] [از جایی یا کسی] [ اصطلاح روزمره]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich aufmachen U عازم شدن [گردش]
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich übernemen U بیش از ظرفیت خود مسئولیتی [کاری] پذیرفتن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich verhaspeln U گیر و گرفتار شدن
sich verhaspeln U گیج شدن
sich einschreiben U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich anmelden U قراردادی را امضا کردن [اسم نویسی کردن]
sich profilieren U معروف و مشهور شدن
sich profilieren U مشخص کردن
sich profilieren U شخصیت دادن
sich profilieren U مشهورکردن
sich anziehen U جامه پوشیدن
sich profilieren U برجسته شدن
sich profilieren U مشهور شدن
sich profilieren U اسم و رسم به هم زدن
sich anmelden U ورود خود را اعلام کردن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
sich verlieren U غایب شدن
sich einschalten U دخالت کردن
sich einschalten U پا در میان گذاردن
sich einschalten U مداخله کردن
sich bemühen U کوشش کردن
sich einschalten U در میان آمدن
sich einmischen U پا در میان گذاردن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich zeigen U پدیدار شدن
sich einschalten U پامیان گذاردن
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich verlieren U پیدا نبودن
sich verlieren U ناپدید شدن
sich verdoppeln U دوبرابر شدن
sich entfernen U دور رفتن
sich entfernen U دور شدن
sich akklimatisieren U [به اوضاع شخصی جدید] خو گرفتن [جامعه شناسی]
sich akklimatisieren U [به آب و هوای جدید] خو گرفتن [پزشکی]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich einmischen U مداخله کردن
sich verschieben U تغییرمسیر دادن
sich befleißigen U کوشش کردن
sich vordrängeln U داخل صف زدن
sich befinden U بودن [قرار داشتن]
sich verletzen U آسیب خوردن
sich vordrängeln U خود را داخل صف جا زدن [خارج از نوبت]
sich verletzen U زخمی شدن
sich reihen U ردیف شدن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
0Richtig?
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com